こころ 心意 (First Kiss主題曲)
詞曲:小田和正 演唱: 小田和正
==================================================


人ごみを まぶしそうに 君が 走って くる
降り 続く 雨は やんで 夏の 空に 変わった
[hi-to-go-mi-o ma-bu-shi-so~ni ki-mi-ga ha-shi~te ku-ru]
[hu-ri tsu-zu-ku a-me-wa yan-de na-tsu-no so-ra-ni ka-wa~ta]

(看著你那般耀眼地 從人群中快步向我走來)
(原本綿綿不斷的陰雨 瞬間停止 轉換成夏日晴空)


初めから 分かって いた 君の 代わりは いない
確かな ことは 何も 見つからないけど 
君が 好き
[ha-zi-me-ka-ra wa-ka~te i-ta ki-mi-no ka-wa-ri-wa i-na-i]
[ta-shi-ka-na ko-to-wa na-ni-mo mi-tsu-ka-ra-na-i-ke-do]

[ki-mi-ga su-ki]
(從一開始 我就清楚地知道 你是無可取代的)
(雖然我心中 還不能夠清楚地確定些什麼 可是)
(我就是明白 我喜歡你)


世界中で いちばん 大切な 人に 會った
今日までの そして これからの 人生の 中で
[se-ka-i-zyu~de i-chi-ban ta-i-se-tsu-na hi-to-ni a~ta]
[kyo~ma-de-no so-shi-te ko-re-ka-ra-no zin-se-i-no na-ka-de]

(我遇見了 在我的世界裡至今未曾有過 最重要的人)
(從今而後 走入我的生命裡 存活在我往後的人生中)

君の ために できる ことは ほんの 少し だけど
こころは ほかの 誰にも ぜったい 負けない から
[ki-mi-no ta-me-ni de-ki-ru ko-to-wa hon-no su-ko-shi da-ke-do]
[ko-ko-ro-wa ho-ka-no da-re-ni-mo ze^ta-i ma-ke-na-i ka-ra]

(雖然 我無法為你多做些什麼 但是)
(我的心意 絕對不會輸給任何一個人)


それぞれの 想いは 今 夏に ゆられる まま
離れて 近づいて 切なく ときめいて
[so-re-zo-re-no o-mo-i-wa i-ma na-tsu-ni yu-ra-re-ru ma-ma]
[ha-na-re-te chi-ka-zu-i-te se-tsu-na-ku to-ki-me-i-te]

(過去的種種回憶和感覺 至今依然在夏日裡搖曳著)
(不管揮手道別也好 萬般親密也罷 一切總是)
(那麼深切地 伴隨著每個心跳 不停地悸動著)

あの 夏 世界中で いちばん 大切な 人に 會った
今日までの そして これからの 人生の 中で
[a-no na-tsu se-ka-i-zyu~de i-chi-ban ta-i-se-tsu-na hi-to-ni a~ta]
[kyo~ma-de-no so-shi-te ko-re-ka-ra-no zin-se-i-no na-ka-de]

(那個夏天 我遇見了 在我的世界裡至今未曾有過 最重要的人)
(從今而後 走入我的生命裡 存活在我往後的人生中)


時の 流れは 二人で 刻んで 行くんだ
寄りそって 觸れあって 今 この 時を 生きて
[to-ki-no na-ga-re-wa hu-ta-ri-de ki-zan-de yu-kun-da]
[yo-ri-so~te hu-re-a~te i-ma ko-no to-ki-o i-ki-te]

(不斷流逝的時光 刻劃著兩個人的回憶)
(相互依偎相互扶持 至今 仍存活在這個時空中)


あのね 生まれて 初めて こんな ふうに 誰かを
幸せに したいと 思った
[a-no-ne u-ma-re-te ha-zi-me-te kon-na hu~ni da-re-ka-o]
[shi-a-wa-se-ni shi-ta-i-to o-mo~ta]

(一生以來 第一次有這樣強烈的想法)
(那感覺 竟是那樣地 想要給一個人幸福)


街の 燈りが 空に とどいて
いつか 夕べの 星と ひとつに なって ゆく 
君が 好き
[ma-chi-no a-ka-ri-ga so-ra-ni to-do-i-te]
[i-tsu-ka yu-be-no ho-shi-to hi-to-tsu-ni na~te yu-ku]
[ki-mi-ga su-ki]

(街道上滿佈的燈火 不斷地延綿 直達天際)
(最後融入了深夜裡的星空 合而為一 我想)
(我真的喜歡你)


世界中で いちばん 大切な 人に 會った
今日までの そして これからの 人生の 中で
[se-ka-i-zyu~de i-chi-ban ta-i-se-tsu-na hi-to-ni a~ta]
[kyo~ma-de-no so-shi-te ko-re-ka-ra-no zin-se-i-no na-ka-de]

(我遇見了 在我的世界裡至今未曾有過 最重要的人)
(從今而後 走入我的生命裡 存續在我往後的人生中)


時の 流れは 二人で 刻んで 行くんだ
寄りそって 觸れあって 今 この 時を 生きて
[to-ki-no na-ga-re-wa hu-ta-ri-de ki-zan-de yu-kun-da]
[yo-ri-so~te hu-re-a~te i-ma ko-no to-ki-o i-ki-te]

(不斷流逝的時光 刻劃著兩個人的回憶)
(相互依偎相互扶持 至今 仍存活在這個時空中)


あの夏 世界中で いちばん 大切な 君に 會った
こころは ほかの 誰にも ぜったい 負けない から
[a-no na-tsu se-ka-i-zyu~de i-chi-ban ta-i-se-tsu-na ki-mi-ni a~ta]
[ko-ko-ro-wa ho-ka-no da-re-ni-mo ze^ta-i ma-ke-na-i ka-ra]

(那個夏天遇見了 在我的世界裡至今未曾有過 最重要的你)
(我對你的心意 絕對不會輸給任何一個人)


人ごみを まぶしそうに 君が 走って くる
降り 続く 雨は やんで 夏の 空に 変わった
[hi-to-go-mi-o ma-bu-shi-so~ni ki-mi-ga ha-shi~te ku-ru]
[hu-ri tsu-zu-ku a-me-wa yan-de na-tsu-no so-ra-ni ka-wa~ta]

(看著你那般耀眼地 從人群中快步向我走來)
(原本綿綿不斷的陰雨 瞬間停止 轉換成夏日晴空)
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    MarmotFPF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()